The Plight of Americans trapped in Misrata (Traducido al español) (via worldathon)

16 05 2011

Historias de terror narradas con sencillez que hay que tomar en cuenta y nunca perder de vista, pues son tácticas empleadas por los gobiernos corruptos cuando sienten que sus mesquinos intereses se ven amenazados porqué el Pueblo alza su voz para pedir, pacíficamente, un cambio hacia la Democracia….

Iman, a 29 year old American riding out the violence in Libya huddled with female family members and neighbor women inside a house as men stood guard to fight off any foreign mercenaries. They covered their children with pillows to protect them when they feared an attack on their home. One night, heavy gunfire rang through the air and she saw red balls of fire in the sky. Those are just a few of the frightening moments that Iman, a Libyan-America … Read More

via worldathon

Traducción del inglés al español

Iman, un estadounidense de 29 años montando la violencia en Libia se reunió con mujeres de la familia y las vecinas dentro de una casa que los hombres hacían guardia para luchar contra los mercenarios extranjeros. Cubrieron sus hijos con almohadas para protegerlos cuando se temía un ataque a su casa. Una noche, un intenso tiroteo resonó en el aire y vio bolas rojas de fuego en el cielo.

Esos son sólo algunos de los momentos aterrador que Iman, un libio-estadounidense que se crió en California y se graduó de la UCLA, ha sido testigo en los últimos días en Misurata. La ciudad – Libia tercera más grande – es en la costa mediterránea a unos 125 kilómetros al este de Trípoli, y es el hogar de 300.000 personas y las fábricas de hierro, acero y textiles, de acuerdo con Libyaonline.com.

“Se siente como una zona de guerra”, dijo Iman, proporcionando una de las cuentas publicadas por primera vez fuera de la ciudad. (Ella pidió que su apellido no se utiliza debido a la preocupación por su seguridad.) “Parte de lo que el gobierno ha estado haciendo es tácticas de miedo, sino que he estado tratando de asustar a la gente por lo que está en un estado constante de temor. “

Los rumores de la inminente contraataques continuaba girando en Misurata el martes a pesar de que los manifestantes dijeron que habían tomado el control de la ciudad hace dos noches desde las fuerzas leales al hombre fuerte de Libia Muamar Gadafi.

Clear Video Mundial-con los rebeldes de Misrata

http://www.realclearworld.com/video/2011/04/19/with_misratas_rebels.html

“Empezamos a escuchar los fuegos artificiales, la gente comenzó felicitando a los demás, la ciudad estaba en un estado de euforia”, dijo Iman, que ha vivido Libia durante dos años. Pero sus hermanas en la ley le advirtió: “No va a ser tan fácil. Hemos vivido bajo este régimen de toda nuestra vida. Él no va a dejar ir tan fácil. “

Los rumores de un ataque aéreo inminente reportado por un canal de televisión y las amenazas de posibles ataques por mercenarios extranjeros traídos al país para sofocar las protestas – transmitió a los manifestantes por los miembros de las fuerzas armadas – añade a la inquietud, Iman dijo. Así que han enviado mensajes de texto, aparentemente al azar por un pueblo celulares controladas por el Gobierno de teléfono de alerta empresa no salir a la calle, dijo.

Helicópteros sobrevolaron barrio de Iman lunes por la noche, la obligó a llevar a su hija de 1 año de edad, a casa de un familiar, uniéndose a sus suegros y ocho de sus hijos con la esperanza de encontrar seguridad en los números.

“Teníamos miedo,” dijo. “Hemos tenido todas las luces apagadas y teníamos almohadas que cubren todos los niños sólo en caso de que el cristal roto.”

En un momento dado, cuando se intensificaron los rumores de que los contraataques de los mercenarios extranjeros leales a Gadafi eran inminentes, se reunieron con otras mujeres en la casa de un vecino, mientras los hombres hacían guardia afuera con postes metálicos. Otros hombres de Libia estaban protegiendo a las empresas alrededor de la ciudad después de escuchar los informes de saqueos, Iman dijo.

Los extranjeros que habían trabajado con su marido evacuado la ciudad el lunes.

“De hecho, dijo que el aeropuerto estaba congestionado para con la gente que no había lugar para estar parado”, dijo. “Estaban de pie hombro con hombro”.

Iman dijo que la vida de su madre de la familia en Trípoli, cerca de 1.000 pies de la fortaleza de Gadafi. Las mujeres fueron encerrados en el segundo piso de la casa de los abuelos, mientras que los hombres estaban abajo, armados con tubos y cuchillos, dijo.

Uno de sus vecinos, recibió un disparo en el primer día de las protestas en Trípoli y otro que estaba demostrando ha desaparecido.

“Es una situación muy tensa, que están muy preocupados y esperamos que va a estar bien”, dijo.

Iman dijo que se enteró de los planes para una gran manifestación en Trípoli el viernes, después de la oración, y sabía de personas que se dirigían allí desde su ciudad y Bengazi, en el este.

Las cosas estaban más tranquilas en Misurata, pero la atmósfera sigue siendo tensa.

“A pesar de que la ciudad se supone que debe estar bajo control … no tenemos idea de lo que va a suceder. Él no es estable “, dijo de Gadafi.

Sin embargo, Iman dijo que no tenía la intención de tratar de salir de Libia.

“Creo que es un momento importante para el país y me gustaría ser capaz de contar la historia a mis hijos un día.”





Misrata is the Gateway to the New Libya (via worldathon) (Traducido al español)

16 05 2011

Excelente crónica de una guerra por demás injusta, que inició por la intolerancia del dictador criminal Gadafi como respuesta la las protestas pacíficas de su Pueblo que reclamó un cambio hacia la Democracia, la Libertad y la Justicia..

Misrata is the Gateway to the New Libya  Misrata in many ways resembles Dresden after the allied bombing of World War II. Most of this once proud city is reduced to rubble,the victim of 42 days of round the clock shelling by Gaddafi’s troops.  The opposition is outgunned,the Libyan army has tanks and much more heavy artillery than the rebels can muster. In many ways Misrata does indeed resemble the medieval city described by Presidents Obama and Sarkozyand Prime Minister Cameron in the … Read More

via worldathon

Traducción del inglés al español

Misrata en muchos aspectos se asemeja a Dresde, después de los bombardeos aliados de la Segunda Guerra Mundial. La mayor parte de esta ciudad una vez orgullosa se ​​reduce a escombros, la víctima de 42 días de veinticuatro horas del día los bombardeos de las tropas de Gaddafi. La oposición está en armas, el ejército libio ha tanques y artillería mucho más pesados ​​que los rebeldes puedan reunir. En muchos sentidos Misrata en efecto, se asemejan a la ciudad medieval descrita por los presidentes Obama y el primer ministro Sarkozyand Cameron en su declaración conjunta de hace unos días.

Cuando la oposición finalmente se rompe el cerco habrá muy poca infraestructura para mejorar la izquierda, muy pocos habitantes dejó indemne a reconstruir la ciudad. De acuerdo con fuentes más de 1000 habitantes se han matado y herido a miles. Una vez que las hostilidades deje que tomará años para restaurar Misrata a su anterior grandeza.

A pesar de todo esto el pueblo libio se unen en torno al pueblo de Misrata. En muchos aspectos Misrata ha llegado a simbolizar lo que el pueblo libio ha tenido que soportar durante estos últimos meses. Al igual que Misrata, Libia sobrevivir, el aumento de su independencia y prosperar de nuevo.

A pesar de coronel Gadafi es mejor que no se puede mantener a raya a sus compatriotas que quieren ser libres. Misrata es el punto de encuentro de Libia para su lucha. Misrata será la joya de Libia gratis.

Cheers, Jeff





One Month in Benghazi (Traducido al español)

16 05 2011

One Month in Benghazi.

Traducción del inglés al español

16 de mayo 2011

La situación en Libia y el papel del Reino Unido por Christopher Prentice, con salida del Reino Unido Representante Especial en Bengasi.
 
Akram, los primeros libres de Libia que conocí, al cruzar la frontera entre Egipto y Libia a finales de marzo, resultó ser el embajador perfecto para la revolución. Veinte años, el décimo de once hijos, Akram nunca había visitado Trípoli y sólo ha sido a la frontera dos veces, que había estado estudiando para ser un farmacéutico, pero su pasión secreta había sido la música heavy metal y ese mundo de libertad más allá de Gadafi, el AM Libia , que Facebook y Skype se había abierto a él.

A través de letras de canciones y sus amistades en línea, que había desarrollado sin acento y coloquial Inglés y ahora actúa como una guía voluntaria para la primera misión del Reino Unido ante el Consejo Nacional de Bengasi.

A lo largo de nuestra unidad de siete horas que describía con entusiasmo intenso como la rebelión había crecido del régimen, la represión brutal de los oficiales administrativos de estudiantes y demostración abogados en Bengasi sólo seis semanas antes, en una revuelta de masas espontáneo que había barrido a un lado Gadafi, el AM 42 años de opresión . Sin embargo, aún no completamente – Akram fue claro: la revolución seguiría siendo incompleta mientras que Gadafi y su familia permanecieron en Trípoli, mientras que el resto de Libia todavía sufría.

Akram realmente quería estar en la parte delantera con los jóvenes revolucionarios de otros, pero se ha pedido a los voluntarios para esta tarea otros. Y lo hizo así. Antes había llegado a la sede del Consejo Nacional que será nuestra base para las próximas semanas, Akram, el entusiasmo de los oficiales administrativos pura había avanzado mucho en convencernos de que la comunidad internacional ha sido totalmente derecho a intervenir para proteger al pueblo de Libia, la lucha de los oficiales administrativos de libertad.

Un mes más tarde y yo estoy diciendo adiós a Bengasi y entregar a mi sucesor a largo plazo. Gadafi, se aferra AOs régimen de encendido, pero la pasión de la lucha contra él, su familia y su círculo más cercano es sin menoscabo. El Consejo Nacional Provisional ha aprendido rápido en el trabajo. Por etapas que han reunido una administración provisional, que ahora puede mantener los servicios en las zonas liberadas y el plan para la transición democrática después de Gadafi se ha ido. Ellos han trabajado lo que la ayuda internacional en virtud de los mandatos de las Naciones Unidas pueden y no pueden ofrecer, la necesidad de la invención y la valentía de buscar ayuda para Misrata y las montañas occidentales, y que el debate democrático es largo, difícil consenso y que el celo revolucionario sin formación no suficiente por sí solo.

Pero tienen la confianza y la moral alta que ofrece las ventajas morales, tienen la garantía de que un apoyo más vital y más internacional está llegando a través, y que disponen del talento ofrecido gratuitamente de miles, tanto de sus ciudadanos voluntarios liberaron en Libia, sino también entre la diáspora Libia de volver a servir a la causa.

El Consejo Nacional de verse a sí mismos simplemente como guardianes de la revolución y todavía no se dicen un gobierno. La formación de un gobierno de transición está reservado para el momento de la verdadera liberación, después de la final de Gadafi, el régimen de los oficiales administrativos. Nada hay que hacer mientras tanto, todos insisten, para sugerir cualquier fin que no sea una ciudad moderna, libre y unida Libia.

Es la pesadilla del Consejo Nacional, el AM que Gaddafi podría aferrarse en una grupa occidental de su país, desafiando al mundo y negar la libertad y la elección democrática para el pueblo de Libia. Misrata, la resistencia a los oficiales administrativos desafiante tiene una importancia más simbólica que sólo la supervivencia de la población civil contra un régimen, los ataques de los oficiales administrativos brutal. La prioridad dada por el INC en Benghazi, en el envío de hombres, material y dinero para Misrata y los otros pueblos en estado de sitio en Occidente se hace en defensa de la integridad de la nueva Libia.

Todos los días de este mes, he tenido conversaciones con los ciudadanos libios y los políticos, directa, abierta, sin la carga de la ideología o la historia regional, urgente, apasionada y amistosa, como pocas veces he experimentado antes en más de treinta años de trabajo en el Oriente Medio. los manifestantes se congregaron han ondeado las banderas británica, francesa, italiana y los EE.UU. en la alegría y agradecimiento por nuestro apoyo colectivo para su causa. Los grupos de voluntarios de los jóvenes de Bengasi se han organizado para distribuir alimentos a los pobres, mientras que otros tienen una dotación media center para la labor de la Internet para la causa.

Las brigadas militares improvisados ​​de la juventud revolucionaria ha tenido más reclutas que se puede armar o tren, mientras que Gadafi ha tenido que recurrir a los mercenarios y el reclutamiento forzoso de colegiales Trípoli. Mi equipo en Bengasi ha pasado de tres a casi cuarenta en menos de un mes. Los trabajadores extranjeros y los ciudadanos libios que habían huido a través de la frontera hace un mes han comenzado a regresar a sentir la confianza suficiente para volver a participar en la nueva economía libia.

Cuando las escuelas abren de nuevo a finales de este mes, Akram puede tener que volver a estudiar farmacia. Él se sentirán decepcionados en algunos aspectos, pero será la mejor manera que pueda servir a la nueva Libia, que él y miles como él un ejemplo, y que con su pasión inocentes que ya ha hecho mucho por promover en el mundo.





Tales of Misrata (via worldathon) (Traducido al español)

12 05 2011

Jesús Torres Navarro dice:
Una verdaders proeza la que los Revolucionarios han logrado en Misrata; es el principio del fin de esta guerra absurda que desató el dictador Gadafi contra su propio Pueblo, pensando quizá que rápido los iba a controlar, pero la valentía, el heroísmo y el hambre de Democracia y Libertad que inspiró a los Revolucionarios y a todo el Pueblo, finalmente están demostrando que la razón y la justicia están de su parte
Dios bendiga al heróico Pueblo de Libia

Tales of Misrata Things were definately different in Misrata today. After almost two months of struggle against a firmly entrenched enemy the revolutionary troops of Libya pushed Colonel Gaddafi’s forces out of the airport,from which he had done his most merciless shelling of the town, and the push is on. There is renewed vigor in the opposition, not quite a swagger yet but nonetheless palpable. Forces not loyal to Gaddafi know there is still work to be done here … Read More

via worldathon

traducción del inglés al español

Las cosas eran diferentes en Misrata definitivamente hoy. Después de casi dos meses de lucha contra un enemigo bien atrincherado las tropas revolucionarias de Libia empujó fuerzas del coronel Gadafi en el aeropuerto, de la que había hecho su más despiadado bombardeo de la ciudad, y el empuje está encendido. Existe un renovado vigor en la oposición, no del todo un alarde todavía, pero palpable, no obstante. Fuerzas leales al Gaddafi no sabe todavía queda trabajo por hacer aquí en la tercera ciudad más grande Likbya y más bombardeos y las muertes. El final del juego ha comenzado sin embargo. Cuando el aeropuerto está en condiciones de volver a abrir-en primer lugar, debe ser limpiado de tanques y camiones de Gaddafi y reparado de repetidos bombardeos aliados de ayuda humanitaria puede comenzar a fluir a esta ciudad sitiada. A continuación, armas y suministros puede llegar a-es incluso admisible pensar que esto-la gran ofensiva de Sirte y Trípoli.

El final ha comenzado “

¿Cómo la oposición llegó a este punto es poco menos que increíble. Con la constante disminución de los suministros y en ocasiones aliados aparentemente tardaron en reaccionar esta batalla que se han decidido hace mucho tiempo. Todo el día, los bombardeos habían reducido Misrata literalmente a la sombra de su grandeza arquitectónica antigua, pero ninguna cantidad de la artillería podía contener la grandeza de Misrata, sus ciudadanos y sus valientes combatientes de la libertad. Cuando la comida se baja para los combatientes hubo muchos casos de gente del pueblo compartiendo sus propias raciones cada vez menor. Las personas que hace dos meses, nunca había disparado un arma de fuego fueron luchando con armas automáticas y juegos de rol. Misrata literalmente ha tomado sobre sí mismo para cargar con el peso de su propia liberación. Una vez que la OTAN comenzó a bombardear pin punto de objetivos estratégicos en los alrededores de la ciudad, el Freedom Fighters tenido suficiente know-how y la fuerza de voluntad para hacer retroceder a su enemigo.

Misrata literalmente ha tomado sobre sí mismo para cargar con el peso de su propia liberación “

Cuando la historia de esta guerra se ha escrito, ya que sin duda será muy pronto, es mi esperanza y la creencia de que se dirá que todos los de Libia asumió su parte en la lucha para liberarse de un hombre que no podía ver más allá de su propia ambición a las necesidades de su propio pueblo. Esta lucha no ha escatimado una pulgada de territorio en Libia y, de hecho todavía hay mucho trabajo por hacer para ganar la paz. Que se diga que se inició en Bengasi, se extendió como un reguero de pólvora a través de ciudades como Ras Lanouf y Brega y siguió rodando. Cuando el último disparo se ha disparado y las celebraciones comienzan a partir del curso que debe, recordemos que el que estaba en Misrata que el sueño se mantuvo viva hasta en sus momentos más oscuros. Que se diga que el principio del fin del régimen del coronel Gaddafi fue La batalla de Misrata. Se ha dicho que este año todas las personas libres son los ciudadanos de Libia y esto es definitivamente cierto. Hoy las cosas son un poco diferente aunque.

Todos los hombres y mujeres libres, son ciudadanos de Misrata hoy “

   Cheers, Jeff





Khobiz! (via Mahmood.tv) (via worldathon)

4 05 2011

Excelente artículo que bien vale la pena leer, refleja la pasión con la que en Wordathon (Cheers, Jeff) se expresa la admiración por los Países de África y mucho mas…

Khobiz! (via Mahmood.tv) As many of you know I have a passion for Middle Eastern/Northern African politics and people. To me nothing defines a culture more than its food. So while Worldathon normally deals with the ever changing political situation I couldn’t help posting this video, courtesy of old friend Mahmood and his partners at GulfBroadcast.tv http://youtu.be/vWr4ApETehY What can I say,… I’m a sucker for bread! Cheers, Jeff … Read More

via worldathon

Traducción del inglés al español

Como muchos de ustedes saben que tengo una pasión por el Medio Oriente / Norte de la política y los pueblos africanos. Para mí no define una cultura más que su alimento.

Así, mientras Worldathon normalmente se ocupa de la situación siempre cambiante política no podía dejar de publicar este vídeo, cortesía de viejo amigo Mahmood y sus socios en GulfBroadcast.tv
¿Qué puedo decir … soy un lechón para el pan!

Cheers, Jeff

 




Una noche singular en Misrata / Misrata Still Amazes the World (via worldathon) Traducido al español

29 04 2011

Mientras escribo esto todo está tranquilo en esta noche Misrata. No hay explosiones se oyó, ni aviones volando sobre sus cabezas. Después de que el sitio más terrible que ninguna ciudad ha sufrido desde Varsovia a comienzos de la Segunda Guerra Mundial la gente de este centro cultural de Libia mantienen la esperanza y desafiante. A pesar de que podría ser la derecha de nuevo en él mañana tienen todo el derecho a estar orgullosos de esta noche……

Misrata Still Amazes the World    As I write this all is quiet in Misrata tonight. No explosions are being heard, no jets flying overhead. After the most terrible siege any city has endured since Warsaw at the beginning of WWII the people of this cultural center of Libya remain hopeful and defiant. Although they could be right back in it tomorrow they have every right to be proud tonight. Against all odds Misrata residents have been raided,bombed and terrorized for the last 66 … Read More

via worldathon

traducción del inglés al español

Mientras escribo esto todo está tranquilo en esta noche Misrata. No hay explosiones se oyó, ni aviones volando sobre sus cabezas. Después de que el sitio más terrible que ninguna ciudad ha sufrido desde Varsovia a comienzos de la Segunda Guerra Mundial la gente de este centro cultural de Libia mantienen la esperanza y desafiante. A pesar de que podría ser la derecha de nuevo en él mañana tienen todo el derecho a estar orgullosos de esta noche.

Contra todo pronóstico residentes Misrata han sido asaltadas, bombardeado y aterrorizado durante los últimos 66 días y como el polvo desaparece, aunque sea brevemente, que siguen en pie orgulloso. El pueblo de Misrata han luchar mucho más, y la muerte de, por recorrer antes de la victoria pertenece a los Combatientes por la Libertad que los han defendido contra viento y marea durante más de dos meses, pero una cosa es cierta. El coronel Gadafi ha tirado todo lo que tiene en su contra y él simplemente no puede penetrar la pared de acero de la gente del pueblo y los combatientes han erigido. Este muro no es, por supuesto, literal, sino más bien está dentro del espíritu de todos los que están aquí. Por parte de este tiempo que han estado sin cobertura aérea de la OTAN (aunque la OTAN ha intensificado recientemente su juego), pero los residentes Misrata conocía a una persona que el resultado ya estaba decidido.

Las escenas de destrucción en la calle Trípoli hoy mezclado con escenas de hacer un balance: los comerciantes de cheques en sus tiendas en ruinas …. Cjchivers en twitter

Lo dije en un post anterior, pero creo que vale la pena repetirlo. Misrata es una metáfora para el conflicto en Libia. Aunque este coountry orgullosos ha sido bombardeado y torturado cerca de los ciudadanos el reloj de Libia simplemente no será derrotado. Hay quienes dicen que lo que sucede en el norte de África simplemente no tiene importancia en nuestro mundo. Que se lo digan a la gente de Bengasi. Algunas personas dicen que fue un error para las potencias occidentales a intervenir en la lucha de Libia. Ve a hablar con la gente de Ras Lanouf, ver lo que tienen que decir al respecto. Algunas personas en el oeste de hecho dicen que no piensan que la libertad se siga el conflicto en este país. Creo que la gente de Brega podría discrepar con usted. Incluso tengo escuchar algunos “intelectuales”, dicen que el pueblo de Libia tiene un gran corazón, pero no puede vencer la guerra y la tortura Gadafi máquina.

En esta noche tranquila, se lo digan a la gente de Misrata. Vaya por delante. Yo te atreves.

Cheers, Jeff





Carta de un detenido por el régimen del dictador Gadafi, a su esposa (hace algunos años)

28 04 2011

Enlaces al documento original: http://www.facebook 

http://djmeddi.tumblr.com/post/5001910885/a-letter-from-my-father 

ttp://www.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Fgoo.gl%2FmUNFc&h=809f4

Traducción del inglés al español

Izzat Almegaryaf

Una carta de mi padre …

Mi querida esposa Nuwara,

Saludo a usted con la esperanza de que esta carta te llega mientras se encuentre en buen estado de salud y en el contenido completo del todopoderoso, tú y nuestros queridos hijos y la familia. Mi querida esposa, sé que lo que estamos viviendo es una prueba de la gran todopoderoso.

Es una de las bendiciones de Dios desde mi prisión, he estado pensando constantemente acerca de usted y los niños. No me di cuenta de la profundidad de mi amor por ti hasta que mi encarcelamiento. He estado pensando en tu amor infinito y desinteresado para mí y los chicos. Siempre has sacrificado por nosotros. Mi amor, si usted recuerda, siempre he tratado de prepararse para esto, sabiendo que algún día tenemos que experimentar las mismas dificultades sufridas por las esposas de nuestros amigos y colegas. Desde la época de mi prisión, he tenido mucho tiempo para revisar mis acciones, y debo admitir que me siento como que no han sido el mejor esposo y padre, pero como sabía que era debido a mi preocupación por la causa de Libia. Sigo con la esperanza de un comunicado de pronto, para que pueda corregir todos los errores del pasado y se espera que puedan convertirse en un mejor esposo y padre.

Mi querido Youcif, Ahmad, y Bashir. Que Dios proteja a usted y su inocencia. Saludo a usted y orar al Todopoderoso para que mi carta te llega mientras estás en el mejor de salud y la vida al lado de su paciente y amorosa madre y en el cuidado de sus tíos, abuelos, primos y amigos.

Mis queridos tres mosqueteros, tú eres mi riqueza para el futuro. Tú eres mi sueño de un futuro mejor para todos nosotros. No puedo expresarle lo mucho que te echo de menos, para escribir no le hacen justicia. Usted está siempre en mi mente. Su saludo me llegan con cada bocanada de aire fresco me pongo en la madrugada. Me llegan con las aves, que han hecho un nido en mi almohada. Cada vez que los guardias van a dormir, los pájaros vienen a mí contándome historias sobre usted. Su saludo me llegan como el viento juega la música en las paredes de mi celda. Tú vienes a mí con la salida del sol de cada sol y llenar mi corazón con amor. Tú vienes a mí en la noche con cada luna. Usted está siempre conmigo. Pido al Todopoderoso para que proteja con cada oración y cada vez que me voy a dormir, y cuando me despierto. Sus nombres son mencionados en el Sagrado Corán, que han memorizado. Ruego al Todopoderoso que nos convertimos en reunirse, por lo que le puede enseñar su memorización y podemos estudiar juntos la vida de nuestro profeta Mohamed, la paz sea con él.

Mis queridos hijos, tu madre y yo estábamos orando al Todopoderoso que nos proporcione hijos justos, y él nos ha bendecido con usted. Su madre le haya dicho cómo me susurró la llamada a la oración y la declaración de fe en sus oídos cuando usted nació. Le pedimos al Todopoderoso que lo protegen y le guiará por el camino correcto.

Le necesitaba para calentarnos en la frialdad de nuestra estancia lejos de la patria, y ser el sol de nuestra vida, y gracias para él, que estaban más allá de lo que había deseado. El Todopoderoso ha bendecido con el hermoso espíritu y la salud. la voluntad de Dios ha destinado para nosotros a separar a mis seres queridos, y que es capaz de reunir a nosotros otra vez.

Mis seres queridos, a la luz de mis ojos, y mi constante fuente de felicidad. Cuando yo estaba contigo, me preocupaba por su seguridad, mostrar su amor sin fin, y le dará todo lo que pidió, sólo se puede imaginar cómo me siento ahora que estoy lejos de ti. Su madre le haya dicho lo que yo pregunté a las mariposas, las flores y los pájaros a cuidar de ti. Le pregunté al viento para tocar suavemente con mechones de su cabello y disminuir las dificultades de su vida. En cuanto a las nubes, les he pedido a la lluvia de dulces en ti, y te dará sombra cuando hace calor, y el cielo, le pedí a llover suavemente amor y ternura hacia ti. Escribí para ti canciones e historias sobre la patria y la convirtió en un collar puse en ti cuando eras joven. Tu madre te alimenta el amor de nuestra patria con su leche, y cuando fueron destetados, que bebió el amor de Libia. El amor a nuestro país va en la sangre. Nos enseñó que lo que significa amar a Libia y sacrificarlo todo por nuestra patria. Les enseñó que nuestro país no se convierta en una mayor sin nosotros de pie para defenderla. Sólo crece con nuestros esfuerzos, el sudor y sacrificios.

Cuando utiliza usted me pregunta acerca de nuestra patria, que solía preguntarme si tiene sol, la luna y los planetas como los que vemos en el extranjero que vivió in Solíamos decir que el sol de la patria fue más grande porque que nunca se pone, y la luna y los planetas de nuestra patria son siempre de alta en nuestros corazones. Dondequiera que vayan, siempre están con u. Espero que nuestra patria será mayor y se convierte en mayor de la misma. Si usted no recibe la oportunidad de crecer en la patria, deje el amor para que crezca en su corazón. Hay gran esperanza de que nos encontraremos muy pronto a mis seres queridos.

Mis queridos hijos, que puede recordar a nuestros grandes momentos juntos, y cómo lo utiliza para echar a perder todo el tiempo. Yo siempre pienso en ti. Estoy seguro de las manos que mirar por encima de mí ahora son las mismas manos que le protege. Yo siempre rezo por ti en cada hora de mi día hasta que me vaya a dormir. ¿Usted también piensa en mí? Yo escribí muchos poemas para ti. Cuando estoy sacudido a mi núcleo con lo mucho que te echo de menos, me agarra mi copia del Corán y leer el capítulo dedicado a José. He leído acerca de la historia de José y sus hermanos, y eso me tranquiliza. Cómo me gustaría que puedo llevar en la oración Fajr junto con su madre y estudiar el libro sagrado juntos. Quizás el Todopoderoso responderá mi oración y podemos ir juntos en una peregrinación a la Meca y se puede visitar juntos la tumba del profeta Mohamed (la paz sea con él).

Sé que es joven y no puede entender lo que me pasó, pero lo que puedo asegurar es que lo que hice fue motivado por mi gran amor por mi patria. Se basa en las creencias y las promesas que hicimos a nuestros amigos en la lucha que sacrificaron su vida o fueron arrojados en la cárcel para salvar a Libia de la tiranía y la corrupción. Lo que hice es una fuente de honor y orgullo para usted y nuestra familia. Era el deseo del Todopoderoso para que esto suceda, y quiero creer en eso.

Quiero llegar a ser mejores creyentes. Quiero que escuche a su madre. Cuide de sus estudios y asegurarse de que está en consonancia con sus oraciones. Hacer oraciones por mí y muy trabajadores. Usa tu tiempo para leer claramente, sobre todo en el Corán, memorización y lectura de la vida del profeta Mahoma, la paz sea con él. Me encantaría ver su escritura en árabe y en Inglés. Escríbeme cartas que me dice acerca de su vida y estudios. Enviadme fotos recientes de todos ustedes juntos. Ahora eres hombre. Sepan que estoy totalmente de confianza y confiar en usted. Alabado sea el Altísimo, estoy bien de salud y de muy buen humor, y espero el extremo más cercano de esta experiencia. Quiero que usted encuentra cuando salgo firme, los hombres trabajadores, amado por todos. Tienes todo mi amor y afecto.

Tu padre





La lucha continúa en Misrata / Fighting continues in Libya’s Misurata – Africa – Al Jazeera English

27 04 2011

Fighting continues in Libya’s Misurata – Africa – Al Jazeera English.

Traducción del inglés al español

luchadores pro democracia están luchando Muammar Gaddafi, el líder libio, las fuerzas en la frontera occidental del país, mientras continúan los combates en la ciudad sitiada por los rebeldes de Misurata.

Un portavoz rebelde dijo a Al Jazeera el miércoles que el intenso fuego de artillería había impedido que los buques de acoplamiento en Misurata para entregar ayuda humanitaria y evacuar a los heridos.

“Los ataques han impedido que un número de buques que deseen entrar en el puerto para evacuar a los heridos de Misurata,” dijo Ahmed Hassan, el portavoz.

 
  

“Otros buques también están esperando para descargar los envíos de las agencias humanitarias.”

Los rebeldes dijeron que el ejército libio había retirado del centro de Misurata, pero que la lucha feroz todavía estaba en curso para el control del puerto de la ciudad.

“Las fuerzas de Gadafi se retiró de la zona del puerto donde se colocaron ayer después de los ataques aéreos
por las fuerzas de la OTAN “, dijo un portavoz de la oposición, llamado Reda, la agencia de noticias Reuters.

“Los ataques destruyeron completamente 37 vehículos militares.

“Las fuerzas de Gadafi esta mañana comenzó a bombardear un área de aproximadamente 10 km al norte de la ciudad. Se le conoce como el área de acero.

“El bombardeo está todavía en curso. Están utilizando misiles Grad … Aviones de combate sobrevuelan afueras Misurata, pero no se oye ningún sonido de la huelga.”

Bombardeo Pesado

Mientras las fuerzas del gobierno se retiró de Misurata el fin de semana bajo la presión de los ataques aéreos de la OTAN, que desde entonces han desatado un intenso bombardeo en lo que es la tercera ciudad más grande de Libia.

“Otro hecho que es más preocupante es que ha habido bombardeos en la zona de los muelles, que es la cuerda de salvamento a las fuerzas de oposición y, de hecho la población civil aquí”, informó Al Jazeera Andrew Simmons desde Misurata el miércoles.

EE.UU. El senador John McCain, quien visitó recientemente Bengasi, aboga por el uso de la fuerza aérea en Libia [Al Jazeera]
 

“Los informes de un portavoz de la oposición dicen que las tropas pro-Gaddafi tienen la intención de cortar la carretera principal de la ciudad al puerto. Si el cordón umbilical se corta, entonces todo el mundo está en una situación desesperada.

“Aunque las tropas de Gadafi han abandonado la ciudad, todo el mundo está bajo amenaza de fuego de artillería. El centro de la ciudad entera ha sido destruida y necesita ser reconstruido.”

Con los temores de un estancamiento militar inminente, John McCain, el político más prominente de América para visitar Libia desde el inicio del conflicto, ha pedido el uso de la fuerza aérea más para evitar una crisis humanitaria en Libia.

“Si usted está realmente en esto para evitar una catástrofe humanitaria, la única manera de prevenir es que Gadafi no es capaz de causar”, dijo a Al Jazeera.

Los comentarios del senador se produjo en medio de informes de que miles de trabajadores migrantes se han quedado varados en Misurata, esperando a que las organizaciones de socorro para enviarlos a la seguridad.

Uno de los barcos enviados a evacuar a 1.000 inmigrantes de la ciudad atracó el miércoles en el puerto después de pasar una noche en alta mar a la espera de una pausa en los bombardeos, una organización suiza de ayuda, dijo.

Atrapados en el fuego cruzado

Organización Internacional para las Migraciones (OIM), con sede en Ginebra, dijo que al menos un migrante de Níger se informó de muertos y hasta 20 resultaron heridas en el bombardeo de Misurata un día antes.

 
 

Al menos 1.500 inmigrantes, la mayoría de África subsahariana como Níger y Chad, se han reunido en el puerto a unos 10 km a 12 km al este de la ciudad a la espera de rescate, la OIM, dijo.

Se dijo que decenas de miles de inmigrantes han huido del conflicto en Libia en el norte de Níger y Chad, y necesitan de apoyo urgente.

En este contexto de crecientes bajas civiles y el sufrimiento, la administración Obama ha suavizado las sanciones contra Libia para permitir la venta de petróleo controladas por los rebeldes.

La medida permitirá a las fuerzas de Libia de la oposición de utilizar los ingresos procedentes de las ventas de petróleo para comprar armas y otros suministros.

Los EE.UU. también ha ordenado el gasto de hasta 25 millones de dólares en bienes excedentes del gobierno para apoyar a los grupos de la oposición libia y proteger a los civiles amenazados por las fuerzas de Gadafi.

Italia y Francia han pedido a la comunidad internacional para detener el envío de productos de petróleo al gobierno de Libia e instó a los operadores del mercado no para comprar su petróleo crudo.

Libia, a su vez, ha instado a Rusia a llamar a una reunión de emergencia del Consejo de Seguridad de la ONU para discutir lo que calificó de “agresión occidental”.





Libyan Conflict: Mali a Fertile Reserve for Mercenaries (via worldathon)

26 04 2011

Es aberrante lo que el dictador Gadafi hace para permanecer en el poder que tanto le ha dado; los crímenes contra su propio Pueblo adquieren una dimensión totalmente inaceptable que, además de que debe ser condenada energicamente por todos los países, constituyen crímenes de lesa humanidad que tendrán que ser castigados con todo rigor y las revelaciones aquí hechas deberían de ser atendidas por la comunidad de naciones y por la propia ONU que tendrían, de manera urgente, que implementar medidas para detener de inmediato las matanzas del demente coronel Gadafi, cortando el suministro de mercenarios extranjeros pero YA
¡YA BASTA DE SANGRE!

Libyan Conflict: Mali a Fertile Reserve for Mercenaries    Much has been written about Colonel Gaddafi’s importation of foreign mercenaries to Libya to prop up his weakened military and terrorize his people. The countries of sub-Saharan Africa, with their almost staggering poverty and lack of any real possibilities to better oneself make easy pickings for a rich dictator willing to spend a s … Read More

via worldathon

Traducción del inglés al español

Mucho se ha escrito acerca de la importación coronel Gaddafi de mercenarios extranjeros a Libia para apuntalar su ejército debilitado y aterrorizar a su pueblo. Los países de África subsahariana, con su pobreza casi asombrosa y la falta de posibilidades reales de superación hacen presa fácil para un dictador ricos dispuestos a gastar una cantidad aparentemente ilimitada de dinero para mantenerse en el poder.

   El país de Malí es un ejemplo de ello. Es incluso más pobres que algunos de sus vecinos, pero parece casi como una filial de Libia. El pueblo de Malí ver la televisión en una red nacional creada y financiada por el coronel Gadafi, hace 30 años o más. A pesar de que la media subsiste Malí residente en 1-2 comidas pequeñas al día ven a un centro de 100 millones de dólares del gobierno, La Cité Administrativo Muammar el-Gadafi, siendo construido por el dinero del petróleo de Libia se levantan. Será un centro gubernamental de Malí no, Libia. Usted puede entender la lealtad ese tipo de generosidad va a comprar. No es moral e incluso fundada, pero para un país como Malí algunos de sus jóvenes están tan desesperados que, literalmente, a matar por una oportunidad de conseguir parte del dinero de Gadafi. La mezquita principal en Bamako, capital de Malí se construyó incluso por Gaddafi.

líder de Libia ha drenado miles de millones de dólares de ganancias petroleras de su país y establecer lo que es, básicamente, la compañía del África subsahariana de capital de riesgo, la compra de cualquier cosa de valor que puede utilizar para aprovechar: los ejércitos rebeldes, las organizaciones islámicas, fábricas, minas de diamantes, los supermercados y su cadena muy propia de estaciones de gas llamado OiLibya que están salpicadas por todo Malí y los países vecinos. Según algunas estimaciones, literalmente, Libia suscribe la existencia de Malí, tanto económica como militarmente. Si bien ha ido adquiriendo una gran parte de Malí y los países vecinos se ha puesto en marcha los campamentos rebeldes de formación para los jóvenes desesperadamente pobres que no ven salida a su situación actual, sino a trabajar para la Empresa Familiar, que es estar a la entera disposición y la llamada del coronel Gadafi, entre otras cosas, la violación asesinato, y aterrorizar al pueblo de Libia para mantenerlos en línea.

Un caso más en el punto para mostrar las longitudes a la que Gadafi se van a jugar el pueblo de un país contra otro es este. En la década de 1980 creó algo llamado la Legión Islámica, una organización paramilitar que no era ni en la filosofía islámica o muy legión. Él los envió a la batalla un país empobrecido en su barrio y el Chad. Los envió a la batalla en formación y no está listo para la batalla. Ellos fueron golpeados y amargura regresó a sus países de origen. Muchos de estos mercenarios eran de Malí.

Es muy probable que algunos de la nueva generación de jóvenes de Malí se encuentran en lugares como el de hoy Trípoli.

Cheers, Jeff





A Different Day in Libya (via worldathon)

25 04 2011

Interesante noticia, considero que era necesaria una acción más contundente por parte de la comunidad de naciones, incluídos por supuesto los EEUU, para detener los crímenes del dictador Gadafi contra su propio Pueblo, esto, sin embargo, creo que que debería de darse al mismo tiempo que desconoser la legitimidad de Gadafi como representante del Pueblo Libio e iniciar un proceso de juicio en su contra por los crímenes cometidos, además de reconoser como único representante legítimo del Pueblo de Libia al Consejo Nacional de Transición e intensificar el apoyo humanitario…

A Different Day in Libya The decision yesterday by the United States to begin flying unmanned Predator drones against key Libyan government positions should not be surprising but it IS significant.    This marks the first time since the North Atlantic Treaty Organization (NATO) took over command operations that the United States has officially and actively engaged Colonel Gaddafi’s troops. Predators have day and night optics and fire Hell-Fire missiles. They can be remot … Read More

via worldathon

traducción del inglés al español

La decisión de ayer por los Estados Unidos para comenzar a volar aviones teledirigidos Predator no tripulados contra las posiciones clave del gobierno de Libia no debería resultar sorprendente, pero es significativo.

   Esta es la primera vez desde la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) se hizo cargo de las operaciones de comando que los Estados Unidos oficialmente y participan activamente las tropas del coronel Gaddafi. Los depredadores han óptica día y noche y los misiles de fuego del Infierno. Pueden ser accionado por control remoto a kilómetros de distancia. Lo más importante es que se puede ir a donde los cazas tripulados no pueden – los centros urbanos, las líneas de suministro cerca de las ciudades y otros objetivos ultra-crítico. Estos aviones van a ser utilizados en relación con las operaciones aéreas de la OTAN. Se trata de un cambio dramático en la forma en que el conflicto se percibe en Washington.

   Inicialmente, los EE.UU. no estaba dispuesto a participar en la operación aérea, pero el presidente Obama fue persuadido por las organizaciones humanitarias que la situación sobre el terreno era demasiado peligroso para las grandes potencias para permanecer al margen. Insistió sin embargo que Estados Unidos podría transferir el control estratégico y la ejecución de la OTAN tan pronto como fue posible en la práctica, lo que a ojos de Washington sólo unos días. Mientras la oposición libia ha luchado brillantemente y la OTAN ha tardado en conseguir la caída de este material de intervención de los Estados Unidos ha sido más bien distante, tanto militar como políticamente. No hay presión política (más allá de la publicidad se congela activos) se ha recibido y Washington había sido un aire virtual y navales no-show. Hasta ayer.

Es casi como si alguien voltea las luces encendidas en el Pentágono. De pronto, el Departamento de Defensa tiene un punto de vista totalmente nuevo con respecto a la participación de EE.UU. en el conflicto libio. No sólo se va después de aviones de la Fuerza Aérea Libia violación de los No Fly Zone. En realidad estamos usando aviones no tripulados (y misiles guiados) para perseguir a Gaddafis cerca de las tropas urbanas.

Ayudar a la oposición hacer cumplir una política de Estados Unidos, y es que Gadafi debe ser largo pasado ahora. Llevar a cabo tanto en el espíritu y la letra de la resolución de las Naciones Unidas.

¡Qué diferencia hace un día.

Cheers, Jeff





Please,No Boots On The Ground (via worldathon) Traducido al español

25 04 2011

Excelente comentario, muy oportuno y un mensaje que debe ser difundido por todos los medios posibles; no todos han entendido a los Revolucionarios de Libia, es SU LUCHA no quieren que su País pase a ser otro Irak, por ello se han ganado la admiración de propios y extraños; LOS HERÓICOS SOLDADOS DE LA REVOLUCIÓN EN LIBIA SON UN EJEMPLO DE VALOR, PATRIOTISMO Y UNA INSPIRACIÓN PARA TODO EL MUNDO
Dios bendiga a los Revolucionarios de Libia

Please,No Boots On The Ground We can do it ourselves. This is the rallying cry of the Freedom Fighters in Libya almost to a fighter. Never before in recent memory have a group of largely untrained opposition members come so far and still avoided outside help. Just give us some effective air cover and weapons and we will fight this fight ouselves,they seem to be saying. The United Nations has peacekeeping forces the world over trying to even the playing field against dictatori … Read More

via worldathon

traducción del inglés al español

Podemos hacerlo nosotros mismos.

Este es el grito de guerra de los Combatientes por la Libertad en Libia casi a un luchador. Nunca antes en la historia reciente con un grupo de miembros de la oposición en gran parte sin entrenamiento llegado tan lejos y aún evitarse ayuda externa. Sólo nos dan un apoyo aéreo efectivo y armas y vamos a luchar contra esta ouselves lucha, parecen estar diciendo. Las Naciones Unidas tienen las fuerzas de paz en todo el mundo tratando de igualar el campo de juego contra los regímenes dictatoriales, con éxito desigual. La oposición de Libia ha comenzado a salir con nada más que un sueño, un sueño que un día estaría libre de la regla de tortura y tiránico de un hombre. Sólo un sueño. Sin embargo, a pesar de las investigaciones de los gobiernos de las Naciones Unidas y extranjeros, bien intencionados que sean, Libia lucha en solitario. Como lo quieren.

Casi todos los soldados aquí tiene historias de los actos incalificables cometidos contra las tropas y los ciudadanos. Casi todos los soldados aquí ha perdido a familiares, amigos y posesiones en el conflicto que ahora se ha extendido por más de 60 días y sin duda continuará durante algún tiempo. Ellos siguen diciendo – a cualquier persona que lo escuche, ni botas sobre el terreno por favor. N de Kosovo, por favor, no Irak. Por favor, nos ahorra una fuerza occuoping que, una vez que entra, va a tener dificultades para salir. Ellos siguen diciendo que conocen los estadounidenses, el Frence británico, y otros tienen sus mejores intenciones en su corazón, pero se trata de su lucha. El libio pueblos pelea. Sólo ellos saben lo que ha sido vivir en constante temor y peor de un régimen insensible y brutal. El mantra sigue haciendo eco de Benghazhi a la frontera argelina y donde los soldados valientes (y periodistas) dar su vida por la causa de la libertad y el derecho a la libre determinación.

Por favor, ni botas sobre el terreno. ¿Cómo se puede discutir con eso?





rebeldes Libia reclamación de Misurata es libre ‘- África – Al Jazeera en Inglés

23 04 2011

rebeldes Libia reclamación de Misurata es libre ‘- África – Al Jazeera en Inglés.

Link a video: http://english.aljazeera.net/news/africa/2011/04/20114231251998645.html 

Traducción al español:

rebeldes Libia reclamación de Misurata es libre ”
 
Al menos 10 muertos y decenas de heridos en batallas callejeras como las tropas del Gobierno informó de que la retirada de la ciudad sitiada.
 
Última actualización: 23 de abril 2011 15:17

Las fuerzas pro-democracia han declarado Misurata “libre” en medio de reportes de que las tropas leales al líder libio Muammar Gadafi ha recibido la orden de retirarse de la asediada ciudad portuaria occidental.

“Misurata es libre, los rebeldes han ganado. De las fuerzas de Gaddafi, algunos mueren y otros están huyendo”, dijo Gemal Salem, portavoz de las fuerzas pro-democracia, la agencia de noticias Reuters por teléfono desde la ciudad.

No hubo confirmación inmediata e independiente de la reclamación.

Soldados capturados por los combatientes por la democracia, dijo el sábado el ejército había recibido la orden de retirarse de la ciudad portuaria occidental.

Periodistas de Reuters que formaban parte de un tour guiado del gobierno para los reporteros extranjeros dijo que el área estaba rodeada por un muro y custodiada por torres de vigilancia y soldados.

Se vio a dos grandes agujeros en el suelo donde las bombas habían roto a través del suelo y de hormigón armado, para perforar lo que parecía ser un búnker subterráneo.

Hubo reacciones encontradas al anuncio del gobierno sobre el cambio de táctica.

Mustafa bin Sweid, un médico del hospital Misurata, se mostró escéptico sobre el anuncio de la retirada del gobierno, diciendo: “.. No creemos nada de lo que la gente de Gaddafi decir Sólo escuchar los sonidos de los morteros … están mintiendo”

Otro médico dijo a Reuters bajo condición de anonimato que las fuerzas de Gaddafi estaban a la defensiva, y agregó: “. No creo que lo haría por razones tácticas Son humillados.”

El viernes, las fuerzas pro-democracia en Misurata tomó el control de un edificio de oficinas del centro que había sido una base para los francotiradores de Gaddafi y otras tropas después de una furiosa batalla de dos semanas.

Un barco de ayuda fletado por la Organización Internacional para las Migraciones entregó 160 toneladas de alimentos y medicinas a Misurata el sábado antes de la evacuación de alrededor de 1.000 refugiados varados, en su mayoría nigerianos.

 
Fuente:
Al Jazeera y agencias





Las fuerzas leales al dictador Gadafi asesinan a Director y Fotógrafo

21 04 2011

Enlace al artículo original del New York Times (via Facebook):

Director ‘Restrepo’ y un fotógrafo mueren en Libia 

Traducción al español:

Director ‘Restrepo’ y un fotógrafo mueren en Libia

Por CJ Chivers
Publicado: 20 de abril 2011

Bengasi, Libia – Tim Hetherington , un fotógrafo de conflictos que era un director y productor del documental guerra de Afganistán “Restrepo”, fue asesinado en la ciudad sitiada de Misurata, Libia, el miércoles, y tres fotógrafos que trabajan junto a él resultaron heridos, uno fatalmente , cuando fue atacado en la parte delantera líneas de la ciudad.

Chris Hondros de la agencia de fotografía Getty Images murió después de un trauma cerebral devastadora. Guy Martin, que fue la presentación de fotografías para la agencia Panos, sufrió una herida pélvica grave, dijo Andre Liohn, un colega que estaba en el centro de triaje , donde los fotógrafos fueron trasladados por los rebeldes después de haber sido golpeado.

El Sr. Hondros sufrido una gran pérdida de tejido cerebral y se reavivó dos veces antes de triage de atención. Pasó varias horas en coma y murió después de 10 horas, el Sr. Liohn dijo.

El Sr. Martin , un ciudadano británico, fue sometido a cirugía vascular miércoles por la noche, de acuerdo con la misma cuenta. A medida que la noche avanzaba, el Sr. Liohn dijo que Martin está sangrando el Sr. había sido detenido y que sus perspectivas han mejorado, aunque el médico dijo que su condición no era todavía estable.

El fotógrafo cuarto, Michael Christopher Brown, sufrió heridas de metralla en el hombro izquierdo, pero su vida no corría peligro. Él estaba de vuelta en la cirugía de la noche del miércoles, el Sr. Liohn dijo.

Misurata, la ciudad más grande de la tercera y Libia, ha sido aislada por tierra del resto del país por fuerzas militares leales al coronel Muammar el-Gadafi . Ha sido escenario de una intensa, cuerpo a cuerpo luchando por semanas. Cientos de libios han confirmado la muerte.

Los fotógrafos habían llegado a la ciudad por el mar de Bengasi, la capital rebelde. El Sr. Liohn dijeron que habían estado trabajando juntos en el lado rebelde de las líneas del frente en la calle Trípoli, uno de los motivos principales de la ciudad de la batalla. Vistos por francotiradores y golpeó por todo tipo de fuego enemigo, de las rondas tanque para las bombas de racimo , es un paseo prolongado de ruinas.

El Sr. Liohn dijo que los rebeldes habían estado luchando casa por casa y avanzar compensación bloques de edificios. Había habido lucha campal durante la noche martes, dijo, y los cuatro fotógrafos habían llegado a la zona de la mañana del miércoles.

El Sr. Liohn dijo que le preocupaba que las fuerzas de Gadafi se contraataque de la tarde, y luego añadió: “Y eso es lo que pasó.”

Alrededor de 3 horas, el Sr. Liohn dijo, los cuatro fueron golpeados por una granada propulsada por cohete. Nicole Tung, otro periodista en Misurata, que ayudó a los fotógrafos heridos, dijo que pensaba que los hombres podrían haber sido alcanzado por una explosión de mortero de alto poder explosivo. Ambas armas se encuentran en uso de las fuerzas que luchan por Trípoli Gadafi calle.

Los rebeldes que irrumpieron en el centro de triaje. Los cuatro estaban vivos, pero era obvio desde el principio, el Sr. Liohn dijo, que el Sr. Hetherington y Hondros Sr. resultaron heridos gravemente.

El Sr. Hetherington había perdido una gran cantidad de sangre, el Sr. Liohn dijo, y los médicos no pudieron estabilizarse.

“Ellos trataron de hacer un masaje cardiaco durante un tiempo muy largo”, dijo. “Que 15 minutos o más. Luego se le declaró muerto. “

El Sr. Hondros estaba inconsciente y murió en la noche.

Cubriendo la guerra en el este de Libia y Misurata en el oeste ha demostrado ser especialmente peligroso para los periodistas, que han sido sometidas a ataques aéreos y de artillería, fusiles de cohetes y fuego de ametralladora, y se han enfrentado el riesgo de arresto, las palizas y detención de las fuerzas pro-Gadafi.

Los riesgos durante los combates se han visto agravados por las dificultades de trasladar los equipos de protección en Libia a través de Egipto, donde los funcionarios de aduanas han tratado de bloquear el tránsito de los cascos antibalas y periodistas jackets.Some han logrado mover el equipo a las líneas de frente, pero la mayoría tienen no. Ni Hetherington Sr. Brown ni el señor tenía un equipo de protección en Misurata, el Sr. Liohn dijo.

No estaba claro de inmediato cómo el Sr. Martín y Brown podría ser evacuados.

El Espíritu Jónico, un buque fletado por la Organización Internacional para las Migraciones, fue en el puerto de Misurata a evacuar a los trabajadores migrantes, que acaba de terminar un viaje de alivio de la tercera de Bengasi y evacuados cargado.

Human Rights Watch , la organización con sede en York Nueva, cuyo personal los miembros se conocen los fotógrafos, en contacto con el buque y encontraron que estaba preparado para evacuar a los heridos dos fotógrafos de nuevo a Bengasi así. Pero los dos hombres no fueron considerados aptos para el viaje, sobre todo en un viaje que puede durar 20 o más horas.

La organización hizo los arreglos a altas horas de la noche para mover el Sr. Hetherington y Mr. Hondros queda del buque para el viaje a Bengasi. Los funcionarios consulares de Inglaterra y los Estados Unidos comenzaron a organizar su repatriación a Libia después del viaje.

Los restos del señor Hetherington y Hondros señor se confirmó que a bordo del buque.

Otros dos periodistas fueron asesinados el mes pasado en el conflicto Libia, según el Comité para la Protección de los Periodistas : Mohammed al-Nabbous, el fundador de la línea de televisión Alhurra Libia , que recibió un disparo cuando estaba de streaming de audio de los informes de los combates en Bengasi, y Ali Hassan al-Jaber, un camarógrafo de Al Jazeera que recibió un disparo cuando su equipo cayó en una emboscada cerca de Benghazi.

Además de los cuatro que murieron, 49 periodistas han sido detenidos, según el Comité para la Protección de Periodistas .

La pérdida del Sr. Hetherington, de 41 años, repercutió en muchos círculos, incluso entre los periodistas, trabajadores humanitarios, soldados y víctimas de la guerra que se había hecho amigo de una distinguida carrera . Un ciudadano británico que vivía en Nueva York, que había cubierto conflictos con sensibilidad en Liberia, Afganistán, Darfur y, en las últimas semanas, Libia.

“Esta es una pérdida devastadora para muchos de nosotros personalmente”, dijo Kenneth Roth , director ejecutivo de Human Rights Watch. “Pero también es una pérdida devastadora para la comunidad de derechos humanos. Su trabajo ha aumentado la visibilidad de muchos de los conflictos olvidados del mundo. Que el legado de sus fotografías excepcionales sirven para inspirar a las generaciones futuras. “

“Esta es una pérdida devastadora para muchos de nosotros personalmente”, dijo Kenneth Roth , director ejecutivo de Human Rights Watch. “Pero también es una pérdida devastadora para la comunidad de derechos humanos. Su trabajo ha aumentado la visibilidad de muchos de los conflictos olvidados del mundo. Que el legado de sus fotografías excepcionales sirven para inspirar a las generaciones futuras. “

Chris Hondros / Getty Images

 Una fotografía de un combatiente rebelde en Misurata, Libia, fue una de las últimas imágenes tomadas por Hondros Chris.

La familia del Sr. Hetherington dio a conocer una breve declaración: “Tim estaba en Libia a continuar su proyecto multimedia en curso para poner de relieve las cuestiones humanitarias en tiempo de guerra y los conflictos. Será para siempre perdido. “Sr. Hetherington fue entre las asignaciones de Vanity Fair cuando fue asesinado. Él había viajado a Libia por su cuenta a trabajar en un proyecto multimedia, mientras que él y sus editores trataron de averiguar lo que su próxima serie de fotos para la revista sería.

Graydon Carter , editor de revista Vanity Fair, dijo que la muerte repentina de alguien que estaba tan bien considerado y querido por sus colegas había dejado atónito al personal.

“Estamos devastados aquí”, dijo Carter. “Sin embargo, vivió para ello. Y este tipo de cosas no perturbarlo. Es lo que le dio vida, y es lo que se alejó de él. “

El Sr. Hetherington último contacto con sus editores el martes. “Actualmente estoy en Misrata – habría hecho interesante artículo con SJ”, escribió en un e-mail, una referencia a su amigo y compañero de la revista Vanity Fair contribuyente Sebastian Junger co-director de “Restrepo.”, quien a su

Los dos hombres se habían puesto en peligro juntos en muchas ocasiones, la crónica de la guerra en Afganistán.

la final de Twitter Hetherington mensaje, el Sr. enviada el martes, fue extrañamente profética: “En sitiada la ciudad libia de Misrata. Bombardeos indiscriminados por las fuerzas de Gadafi. No hay señales de la OTAN . “

El Sr. Hetherington incrustados con las tropas estadounidenses en numerosas ocasiones. Su trabajo tiro la fotografía y el cine se celebró por la forma en que a menudo se capturó “la humanidad soldados .

Como la vigilia de composición para el Sr. Hondros, sus amigos, expresó el dolor, el dolor y el respeto para él y su obra , construida sobre una carrera de dos décadas. El padre del niño de un año de edad-3 y antes de casarse, había sido uno de los nombres más conocidos en el negocio en los últimos años, la cobertura de conflictos en África, Oriente Medio y África.

“Chris no rehuyó la línea del frente, después de haber cubierto los conflictos más importantes del mundo a lo largo de su distinguida carrera y su trabajo en Libia no fue la excepción”, dijo Getty Images en un comunicado. “Estamos trabajando para mantener a su familia y su novia, ya que recibir esta noticia difícil, y se están preparando para llevar Chris a su familia y amigos en los Estados Unidos. Le echaremos mucho de menos. ” 

Tyler Hicks, un fotógrafo de The New York Times que trabajó junto con el Sr. Hondros en varias guerras, rindió un homenaje en un e-mail.

“Chris hizo sacrificios en su propia vida para que las penurias de la guerra en el ojo público, y que la dedicación creado fotografías premiadas que forma como la gente ve el mundo”, escribió. “Era un amigo cercano durante casi 20 años. La tragedia de su muerte había traído tantos recuerdos a la superficie, y estoy agradecido de estar entre las muchas personas que tuvieron la suerte de conocerlo. Lo extrañaremos “.

Jeremy W. Peters, contribuyó desde Nueva York.





Los Emiratos Árabes instan a la OTAN a que intensifiquen los ataques contra Gadafi

20 04 2011

Enlace al artículo original: http://bit.ly/hD0W1C

Libya's leader Muammar Qaddafii is seen in 2009. (File photo)

Traducción del inglés al español

Emiratos Árabes Unidos: Más ataques a Libia
Miércoles, 20 de abril 2011

Por GHASMILEE SARA Y TAYEL ABEER
Al Arabiya con las agencias

Los Emiratos Árabes Unidos, dijo el miércoles que Muammar Gadafi no estaba interesado en una solución diplomática a la crisis de Libia, e instó a que haya más ataques militares contra sus fuerzas.

La llamada inesperada difícil para las huelgas aumentaron contra Libia llegó en un día que la OTAN y los aliados intensificaron sus bombardeos de las telecomunicaciones de Libia y de la infraestructura de radiodifusión. llamar a los Emiratos Árabes Unidos también parecían sugerir que los seis Estados del Golfo-que constituyen un grupo influyente dentro de la de sus 22 miembros de la Liga Árabe, han reforzado la determinación de derrocar al régimen de Gadafi.

Debido a que los Estados del Golfo han sido tradicionalmente cerca de los Estados Unidos y al Oeste, la declaración de los Emiratos Árabes Unidos fue interpretado por algunos observadores diplomáticos como un reconocimiento de la posición de Occidente de que el continuo liderazgo de Gadafi era insostenible, y que el conflicto Libia, con su tragedia humanitaria, necesaria para poner fin lo antes posible.

Por otra parte, Saif al-Islam, un hijo de Muammar Gadafi, dijo que estaba “muy optimista” de que el régimen de su padre que prevalecen en el actual conflicto Libia.

Sus declaraciones se hicieron incluso Amnistía Internacional dijo que las tropas del gobierno renovó el bombardeo de Misrata.

“Estoy muy optimista y vamos a ganar”, dijo Saif en la televisión estatal Libia antes de los ataques de la OTAN comenzó el miércoles. Mientras tanto, Francia anunció que enviaría un número limitado de “oficiales de enlace militar” a Libia para trabajar con los rebeldes. Altos funcionarios franceses habían dicho antes que Francia se niegan a enviar tropas terrestres a Libia.

“La situación cambia cada día en nuestro favor”, dijo Saif ante un grupo de cerca de 50 asistentes a la cadena de televisión.

Los 38 años de edad, el señor Saif prometió que el régimen de su padre que “no busca venganza” contra los manifestantes que luchan por derrocarlo, según Agence-France Press.

Sin embargo, advirtió que “el uso de las armas y la fuerza sólo se alcanzará por la fuerza y ​​los que cruzan las cuatro líneas rojas, ambientada en 2007 (Gadafi, el Islam, la seguridad del Estado y la unidad nacional) tendrá que asumir las consecuencias.”

El señor Saif acusó a los líderes de la oposición en las ciudades occidentales de Misrata y Zenten de ser “traficantes de drogas, u hombres de negocios tratando de evitar pagar los préstamos” de decenas de millones de dólares.

Añadió que “Libia no será la misma” tras el levantamiento sin precedentes contra el coronel Muammar Gadafi, de 68 años, que ha gobernado el país del norte de África durante más de cuatro décadas, haciendo alusión a una constitución cuyo proyecto fue presentado recientemente la versión a la prensa en Trípoli .

Un investigador de Amnistía Internacional, por su parte, dijo que las fuerzas leales al señor Gadafi renovó el bombardeo de Misrata el martes, causando un número de víctimas, según Reuters.

Misrata, la tercera ciudad más grande de Libia, bastión de los manifestantes pasado importante en el oeste del país del norte de África, ha estado bajo sitio durante más de siete semanas.

Misrata población se estima en 550 mil de la población total de Libia de 5,5 millones de euros.

Los manifestantes y residentes dijeron que las fuerzas pro-Gadafi han golpeado Misrata fuertemente en los últimos días, el lanzamiento de cohetes y morteros contra sus posiciones y también está golpeando las áreas residenciales.

“Ellos fueron los bombardeos muy cerca, en la zona un poco al noroeste del centro. Acabo de salir del hospital, se registraron bajas en los próximos “, dijo el investigador de Amnistía Donatella Rovera, que llegó a Misrata la semana pasada a Reuters por teléfono.

“Estas son las áreas que son, por ahora, en manos de la oposición y que están siendo bombardeadas por las fuerzas el coronel Gadafi”, dijo. “El centro de la ciudad es la primera línea.”

Los grupos de ayuda dicen que las condiciones están empeorando en la ciudad, con la falta de alimentos, medicinas y otros artículos básicos.

Las organizaciones humanitarias internacionales han comenzado a evacuar a los civiles atrapados en barco desde el puerto.

“No hay electricidad. La ciudad está funcionando con generadores “, dijo Rovera. “El suministro de agua ha sido cortado durante varias semanas. Han vuelto a la utilización de pozos de edad. “

El martes, el ministro de Relaciones Exteriores Alain Juppé de Francia dijo que estaba “completamente hostil” para el envío de tropas terrestres en Libia, o incluso fuerzas especiales para guiar a los ataques aéreos.

aliados de la OTAN comenzó a bombardear su segundo mes las fuerzas leales al coronel Gadafi, pero no apareció ningún final a la vista de lo que los expertos advierten que será un prolongado estancamiento con creciente número de víctimas civiles, según AFP.

La resistencia de las tropas leales al coronel Gadafi parece haber sorprendido a los tácticos de la OTAN. Algunos críticos incluso han puesto en cuestión la capacidad militar de la OTAN, señalando que esa capacidad hasta el momento no parecen ser capaces de derrotar a una organización militar relativamente pequeño encabezada por el coronel Gadafi.

Sin embargo, Francia ha dicho que va a intensificar los ataques aéreos contra las fuerzas del coronel proteger a los civiles, y Gran Bretaña se comprometió a poner asesores militares sobre el terreno.

oficial de la agencia de noticias libia JANA reportó que los ataques aéreos de la OTAN el martes golpeó Trípoli, la ciudad natal coronel Gadafi de Sirte, y Aziziya, al sur de la capital.

(Sara Ghasemilee de Al Arabiya, puede ser contactado en: sara.ghasemilee @ mbc.net Abeer Tayel, también de la de Al Arabiya, se puede llegar por correo electrónico a:. Abeer.tayel @ mbc.net)





France and Italy to send Libya advisers – Europe – Al Jazeera English

20 04 2011

France and Italy to send Libya advisers – Europe – Al Jazeera English.

traducción del inglés al español

Francia e Italia para enviar asesores Libia
 
Sarkozy promete a la rampa encima ataques aéreos después de reunirse con el líder rebelde como naciones se unen a la decisión del Reino Unido para enviar equipo militar.
Última actualización: 20 de abril 2011 14:35

Francia e Italia se unen a Gran Bretaña en el envío de militares a Libia para ayudar a asesorar a los rebeldes en las cuestiones técnicas, logísticas y de organización.

Nicolas Sarkozy, el presidente francés, que ofrece asistencia a Abdel Jalil, el líder de la Jamahiriya Consejo Nacional de Transición, cuando se reunieron en París el miércoles.

“Nos va a ayudar”, le dijo Sarkozy.

Jalil dijo que invitó a Sarkozy a visitar Bengasi, el bastión rebelde en el este de Libia.

“Creo que sería muy importante para la moral de la revolución”, dijo Jalil después de la reunión.

La oficina de Sarkozy dijo que había “tomado nota” de la invitación.

Un portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores francés dijo que un pequeño número de funcionarios de enlace sería enviado a Bengasi, junto con un enviado especial, mientras que Italia dijo que estaba listo para enviar alrededor de 10 agentes – “el mismo número de personal militar como Gran Bretaña”.

Ignazio La Russa, ministro italiano de Defensa, dijo que una mayor intervención en virtud de la resolución de la ONU, que no permite que las tropas de tierra, puede ser necesaria en Libia.

William Hague, ministro de Relaciones Exteriores de Gran Bretaña, anunció el martes que enviaría un equipo a Libia para ayudar a los rebeldes con “militares de las estructuras organizativas de comunicaciones y logística, incluyendo la mejor manera de distribuir la ayuda humanitaria y prestar asistencia médica”.

Insistió en que la decisión fue “totalmente dentro de los términos” de la resolución del Consejo de Seguridad de la ONU que autorizó una zona de exclusión aérea sobre la nación del norte de África, y que el equipo no tren o armar a las fuerzas rebeldes.

‘Misión imposible’

Sin embargo, Jaled Kaim, viceministro de Relaciones Exteriores de Libia, dijo que el intento sería inútil.

 
Haga clic en la imagen para una cobertura completa a Libia

“Esta es una misión imposible. Organizar quién? Ellos [los rebeldes] son ​​grupos diferentes. No hay líder. Ellos no están bien organizados, y estoy seguro de que será un fracaso”, dijo.

François Baroin, un portavoz del gobierno francés, dijo que la administración de Sarkozy era “no prevé las tropas sobre el terreno, en cualquier forma o forma” y que Francia no era la búsqueda de nuevas Seguridad de la ONU la acción del Consejo que daría a los aliados un mandato más amplio para intervenir en Libia.

“No estamos tomando la iniciativa para buscar una nueva resolución del Consejo de Seguridad. La posición francesa es estable y sin cambios en este problema de la aplicación de la Resolución 1973,” dijo.

 En esa resolución se permite el uso de la fuerza para proteger a los civiles libios, pero prohibió expresamente una “fuerza de ocupación extranjera” – una frase que algunos estados interpretan como la prohibición de la intervención del suelo en todo.

Sin embargo, Sarkozy prometió que Francia Jalil intensificar los ataques aéreos contra el ejército de Muammar Gaddafi, líder de Libia, pero no dio más detalles.

“Nos encontramos sin duda va a intensificar los ataques y responder a esta petición del consejo nacional de transición”, dijo el Palacio del Elíseo en un comunicado

Fuerzas de la lucha contra Gadafi han instado a Occidente a la rampa de su campaña militar para tratar de romper un punto muerto en el conflicto y poner fin a los ataques sobre la ciudad sitiada de Misrata, donde cientos de personas han sido asesinadas en las últimas semanas.

Las fuerzas internacionales han estado llevando a cabo ataques aéreos contra las fuerzas leales al Gadafi desde el 19 de marzo en una misión encabezada por la OTAN desde el 31 de marzo.

La coalición dirigida por la OTAN es la aplicación de un mandato de la ONU zona de exclusión aérea en Libia, que autoriza a “todas las medidas necesarias” para proteger a los civiles de los ataques de las fuerzas de Gaddafi.

Es también la policía un embargo de armas y se ha centrado en la infraestructura militar de Gaddafi.

Los rebeldes han estado tratando desde mediados de febrero para poner fin al régimen de 41 años de edad, Gadafi, pero han luchado en contra de sus más experimentados y mejor equipados fuerzas.
 
 
Fuente: Al Jazeera y agencias





Libia: Bombas españolas con efecto retardado

17 04 2011

El País; enlace al artículo:  http://ow.ly/4BXPS

Gadafi lanza más de 100 misiles sobre Misrata

Bombas españolas con efecto retardado

MIGUEL GONZÁLEZ 17/04/2011

“En la actualidad este país no está sometido a embargo alguno, dado que en septiembre de 2003 se levantó el embargo de armas, comercial y financiero, impuesto en 1992 por Naciones Unidas, y en octubre de 2004 la UE levantó su embargo de 1986. El Gobierno de Libia ha declarado su renuncia y [prometido el] desmantelamiento de los programas de armas de destrucción masiva, ya ha colaborado con el OIEA [Organismo Internacional para la Energía Atómica] y con los inspectores internacionales en la verificación de dicho desmantelamiento”. La nota figura en el informe de la Secretaría de Estado de Comercio sobre las exportaciones de material de defensa y doble uso en 2008 y trata de justificar el hecho de que, en dicho año, Libia fuera uno de los mayores clientes de material español de doble uso, con 11,2 millones de euros; en concreto, sustancias químicas y radares.

El mismo informe daba cuenta, sin embargo, de otra operación que, por su menor volumen, pasó inadvertida. La venta al Ejército libio de una partida por valor de 3.823.500 euros, englobada en la categoría aduanera correspondiente a “bombas, torpedos, cohetes y misiles”.

Ahora se ha sabido que buena parte, si no la totalidad, de esa partida estaba formada por bombas de racimo MAT-120, fabricadas por la empresa española Instalaza, que el régimen de Gadafi está utilizando en su asedio contra la ciudad de Misrata, según ha confirmado The New York Times. Los MAT-120 son proyectiles de mortero con 21 submuniciones de efecto contracarro y fragmentación.

Un portavoz de la Secretaría de Estado de Comercio Exterior ha asegurado que “España cumple con todo rigor la convención que prohíbe las bombas de racimo y no las ha exportado tras su entrada en vigor”. En efecto, la convención, suscrita en diciembre de 2008 en Oslo (Noruega) por casi 100 países, entró en vigor el 1 de agosto de 2010. Pero mucho antes, el 11 de julio de 2008, el Gobierno español había aprobado una moratoria unilateral sobre el empleo, producción, adquisición y venta de este armamento.

El problema es que las licencias de venta a Libia se concedieron en 2007 y la exportación se materializó en 2008, muy probablemente antes de julio. Para entonces, el debate internacional sobre la convención estaba muy avanzado. Inicialmente, España intentó evitar que el veto afectase a las granadas de Instalaza y a las bombas de aviación de Expal. Propuso, por ejemplo, que se excluyeran de la prohibición general las municiones que incorporasen un mecanismo de autodesactivación, como la MAT-120.

Sin embargo, a mediados de 2008, el Gobierno dio un giro de 180 grados y se puso en cabeza de los países que abogaban por la proscripción total de este armamento, equivalente a las minas antipersonales, ya que disemina sus municiones por una amplia zona y se ceba especialmente con niños y civiles.

El cambio provocó un choque con Instalaza, que todavía hoy mantiene la publicidad del MAT-120 en su página web “para mostrar el nivel tecnológico alcanzado en la seguridad y fiabilidad de esta munición”. La compañía añade que, “como es obvio, acata las decisiones del Gobierno de España y las cumple escrupulosamente”; por lo que cabe suponer que ya no la fabrica ni la vende. Coincidiendo con la prohibición, Instalaza entró en crisis y el futuro de su fábrica de Zaragoza está pendiente de un convenio urbanístico para construir 160 viviendas.

Como había prometido la ministra de Defensa, Carme Chacón, España se convirtió, en marzo de 2009, en el primer país del mundo en destruir su arsenal de bombas de racimo. Se invirtieron unos cuatro millones de euros en eliminar 5.589 municiones, 4.600 granadas, 6.000 bombas y 400 proyectiles antipista en manos del Ejército español. Lo que obviamente no se destruyó es la partida que había comprado Gadafi y que, tres años después, está utilizando para atacar a su población. La misma a la que han ido a proteger los cazas F-18 españoles.

Las tropas de Gadafi lanzan 100 misiles sobre Misrata

Libia

Libia

A FONDO

Capital:
Trípoli.
Gobierno:
República Popular Socialista.
Población:
6,173,579 (est. 2008)




Muchos Gadafi’s (42 años de dictadura y terror)

15 04 2011

Enlace al documento original: http://bit.ly/h7f4Eq  @feb17libia

traducción del inglés al español

Dos imágenes sirven como sujetalibros a la regla de cuatro décadas de edad del gobernante libio, coronel Muammar el-Gadafi. La primera es la foto tomada unos días después del golpe de 01 de septiembre 1969, que lo llevó al poder: muestra un revolucionario guapo, lápiz fino con uniforme militar, de rodillas en la arena del desierto para orar. La otra fue tomada hace dos días: el coronel Gadafi en el atuendo beduino como un levantamiento provocado por la detención de un abogado de derechos humanos en Bengasi continuó adelantar el país, desafiante e incoherente defender su revolución con estilo propio, y prometió seguir luchando hasta la muerte.

Entre los dos disparos se encuentran 42 años de gobierno de mano dura, y miles de fotos que lo muestran convirtiendo lentamente de un joven agitador a una mente maestra del terrorismo internacional, desde gobernante nuevo y ambicioso, empeñado en restaurar la grandeza del nacionalismo árabe tras la muerte de su héroe, el presidente Gamal Abdel Nasser de Egipto a paria internacional, de los posibles filósofo payaso figura cuya demagogia fue ridiculizado por amigos y enemigos por igual. Y, por último, después de años de sanciones por parte de los Estados Unidos y la comunidad internacional, mucho más antigua pero igualmente combativo Coronel Gaddafi fue rehabilitado al parecer por parte de Occidente.

Después de la revolución de 1969, los líderes occidentales inicialmente creían que el régimen libio nueva seguiría los pasos del reino, con una inclinación pro-occidental con sus políticas. Pronto se hizo evidente, sin embargo, que el coronel Gadafi no era un líder común árabe que iba a vivir por las convenciones de comportamiento internacional o decoro.

Una vez que el coronel Gaddafi asumió el poder, su mensaje era inequívoco: él se arrojó y Libia como un baluarte contra lo que él percibe como la depredación de Occidente. La brutalidad de la época colonial italiana – que duró desde 1911 hasta 1943 y llevó a la muerte de quizá la mitad de la población de la provincia oriental de Libia – se convertiría para él en una obsesión permanente. Los italianos habían destruido todo lo embrionarias estructuras burocráticas y administrativas había estado en vigor antes de que invadieron, por lo que Libia había pocos elementos de un estado moderno. Y la monarquía – encabezada por el rey Idris I, que no mostró amor por el fallo de un unificado Libia – tenido por casi 20 años en gran parte a la izquierda las cosas como estaban cuando los italianos izquierda.

Lo que no estaba claro al comienzo de la revolución de 1969 fue como tortuoso camino coronel Gadafi llegaría a ser. Impulsado por los petrodólares amplia, que descendería en un cada vez más autónomo y el mundo libre reverencial, un sistema cerrado alimentado y reforzado por la adulación que siempre rodea a los dictadores y que no tolera la oposición.

En la década de 1970, por la nacionalización de las compañías de petróleo del país, el coronel Gadafi se proveyó de una buena dosis de legitimidad a nivel nacional, sino también con el aumento de las sospechas de Occidente. A mediados de los años 70, demostró su creciente falta de perspectiva mediante la publicación de su manifiesto, el Libro Verde, una colección delgado de divagaciones incoherentes que se ofreció como guía ideológica sobre lo que él veía como Libia nunca acabar “revolución”.

Pronto el contenido del Libro Verde se convirtió en consignas nacionales. “La casa pertenece a aquellos que viven en él”, dijo uno, obligando a los propietarios que poseían viviendas múltiples que renunciar a sus propiedades (o concertar matrimonios a toda prisa para evitar que en la familia). Otro insistió en que “la democracia es el aborto de los derechos de un individuo.” Llegó el coronel Gadafi se conoce como el líder o la Guía, el oráculo de una revolución inestable.

Cada vez más, sin embargo, las reflexiones filosóficas coronel Gadafi y sus grandes ideas para una nueva sociedad se enfrentaron con lo que se estaba convirtiendo en un aspecto visiblemente más oscuro del régimen. Libios se encontraron en una pesadilla orwelliana donde incluso pequeñas expresiones de protesta podría dar lugar a las desapariciones, encarcelamiento prolongado sin ningún tipo de resarcimiento legal y la tortura. Familias enteras tuvieron que sufrir de las transgresiones presunta de uno de sus miembros.

Incluso el exilio no podía escapar a la terrorista. En una campaña para matar a lo que el coronel Gadafi llama “perros callejeros”, había asesinatos por arma de los equipos disidentes en el extranjero. Cuando, en 1984, los manifestantes libios se manifestaron frente a su embajada en Londres, un oficial de policía, que estaba tratando de mantener a raya a los manifestantes, fue muerto por una bala disparada desde el interior de la embajada. Eso llevó al gobierno británico a romper relaciones diplomáticas con el régimen.

Relacionados
Temas de veces: Libia – Las protestas (2011) | Muammar el-Gadafi
Relacionados en el dictamen
Kristof: en la línea con Libia (24 de febrero de 2011)
Espacio para el debate
Después de Libia de Gadafi
¿Qué puede hacer el mundo para mantener un país brutalmente se desintegre?
. Voluntad coronel Gadafi haciendo caso omiso de las convenciones internacionales y la participación bien documentada de su gobierno en los incidentes terroristas condujo inexorablemente a un enfrentamiento sostenido con Occidente e hizo que el líder libio un paria. El presidente Ronald Reagan famosa etiqueta él “el perro loco de Oriente Medio”, y la imagen de un coronel Gadafi irracional, empeñado en destruir los intereses occidentales a toda costa y por todos los métodos, se convirtió en la imagen persistente en el mundo de él. El bombardeo de un avión de Pan Am sobre Lockerbie, Escocia, en 1988, en el que murieron 270 personas, fue sólo la confirmación definitiva de su locura y el mal.

Después de Lockerbie, Libia estaba sumido en el aislamiento y permaneció allí durante más de una década. El coronel Gadafi despotricaba, sus discursos cada vez más apocalíptico. Culpó a las conspiraciones estadounidenses o sionistas – o una quinta columna en Libia trabajando en sus instancias – por cada pequeño revés sufrido su país.

Armados con grandes ambiciones, y grandes cantidades de dinero en efectivo, que devolvió el golpe en el oeste – por cometer más actos de terrorismo, como el bombardeo de la discoteca La Belle en Alemania en 1986, que mató a dos soldados estadounidenses, y tratando de crear y de compra las armas biológicas y la tecnología de armas nucleares. También apoyó los movimientos de liberación desagradable y causa de todo el mundo, que van desde pequeños movimientos de oposición en el África subsahariana con el Ejército Republicano Irlandés. Pero él fue encerrado en grave por las sanciones económicas y diplomáticas del mundo.

En diciembre de 2003, Libia accedió finalmente a renunciar a cualquier suministro de armas químicas, biológicas y nucleares que poseía. Esta promesa se produjo al final de un largo proceso de negociaciones tras bambalinas con Gran Bretaña y los Estados Unidos, y fue una de las condiciones coronel Gadafi se reunió para poner fin a las sanciones. Esto marcó el comienzo de su rehabilitación en la sociedad internacional.

El régimen ya trató con empeño de presentar a Muammar el-Gadafi en el mundo como él siempre se había imaginado: una cifra global de mayor proporción, un pensador visionario cuyas ideas sobre la democracia eran dignos de contemplación intelectual serio. Entre estas ideas fue el coronel Gadafi noción de Israteen, un Estado unitario que se casa tanto en Palestina e Israel.

El gobierno libio realizó una firma de consultoría internacional para ayudar a crear un foro para que expertos públicos y notorios y personalidades a Libia para debatir con el “líder de la revolución” en la naturaleza de la democracia. La aparición en Libia de los principales intelectuales occidentales y figuras públicas – dispuesto a complacer los caprichos de un dictador y fantasías de un puñado de petrodólares – alimentado convicción coronel Gadafi que el Libro Verde sigue siendo pertinente, y que su revolución gastado y su propia estatura como un mundo líder eran importantes.

El hombre que había personificado vez el terrorismo se convirtió así en nuestro valioso aliado en la lucha contra el terrorismo. Podríamos vivir con sus debilidades y ocasionales despotricar a cambio de su cooperación. Así que proporcionan información de inteligencia sobre grupos islámicos en su país, y al menos en una ocasión aceptó un terrorista detenido para ser interrogado – y las compañías petroleras estadounidenses, junto con varias otras empresas de los Estados Unidos, regresó a Libia. El coronel Gadafi ha dado un giro completo, o por lo que muchos creían.

Pero ahora que el régimen libio – como las de Túnez, Egipto, Yemen y Bahrein – es asediado por una insurrección popular, la imagen del coronel Gadafi como el monstruo vicioso que irán a cualquier cosa para sobrevivir ha reaparecido. Cientos de civiles han sido asesinados por fuerzas de seguridad y mercenarios contratados, así como las fuerzas pro-Gadafi han tenido que abandonar Bengasi y la mayoría de la provincia oriental de Cirenaica.

El lunes, cuando el líder apareció en televisión con su Libro Verde en la mano, su diatriba era incoherente, pero familiar. Sus opositores, dijo, no eran más que perros y cucarachas, y él la calabaza y los matará.

Atrás quedaban las sutilezas de flores de la teoría democrática. De nuevo fue la realidad de la brutal represión. Sin embargo, los terribles acontecimientos de la semana pasada me acuerdo de una línea que el Libro Verde, escrito con sangre fría perfecta por el coronel Muammar el-Gaddafi: “Esto es una verdadera democracia, pero en realidad la gran regla de siempre.”

Dirk Vandewalle, profesor asociado de Gobierno en Dartmouth, es el autor de “Modern Libia.”

Esta entrada fue publicada en editoriales y agregó Gaddafi. Enlace permanente.
← Con rebeldes de Trípoli de metro





Kadafi y la Primavera Arabe (via Jenaro Villamil)

15 04 2011

Creo que es de la mayor importancia la difusión de lo que está sucediendo en el Medio Oriente, principalmente en Libia donde los revolucionarios no tienen acceso a los medios masivos de comunicación y son bloqueados en las redes sociales; los crimenes del dictador Gadafi son, además de terribles, totalmente condenables y el heroismo y valentía del Pueblo Libio es una inspiración para todo el mundo; en JesToryAS aplaudimos la osadía del Pueblo de Libia QUE SE ATREVIÓ A TOMAR EL CIELO POR ASALTO y pedimos a Dios que los bendiga y proteja en su ejemplar lucha y sus justas demandas de Democracia, Libertad y Justica

Kadafi y la Primavera Arabe Jenaro Villamil Como si fuera una mala réplica de Al Pacino en una película otoñal de mafiosos italianos, Moamar Kadafi se vistió de negro, se colocó anteojos oscuros y un sombrero del mismo color, se subió a un auto descapotado y apareció como un holograma en las calles de Trípoli, la capital libia, en una clara demostración de sobrevivencia y manejo mediático ún … Read More

via Jenaro Villamil





Urgent statement from the National Transitional Council

14 04 2011

Urgent statement from the National Transitional Council.

traducción del inglés al español

Urgente comunicado del Consejo Nacional de Transición
 

 El Consejo Nacional de Transición (CNT) quiere llamar la atención de la comunidad internacional más reciente de la declaración del régimen de Gadafi sobre la situación en Misurata. Como se anunció el domingo 10 de abril, el régimen ha declarado que hará uso de la fuerza para evitar que cualquiera de las partes de la prestación de asistencia médica y humanitaria a la ciudad de Misurata.

 La NTC También quisiera señalar a la atención de la comunidad internacional que el régimen de Gadafi está acelerando los ataques a Misurata, el uso de armas sofisticadas, incluyendo misiles Grad, con el objetivo de atentado contra la ciudad y masacrar a sus civiles, incluidos mujeres, niños y ancianos. Los asesinatos en masa han comenzado esta mañana.

 El Consejo envía un llamamiento a la comunidad internacional a asumir sus responsabilidades, y avanzar con urgencia para detener la masacre anticipado de los hombres, mujeres y niños. La NTC es un llamado a la comunidad internacional a que utilice todas las medidas necesarias para garantizar la aplicación de la Resolución 1973 para proteger a los civiles, al declarar Misurata una zona de protección internacional, e insistir en la entrega de ayuda médica y humanitaria a la población de Misurata que son objeto de continua bombardeos indiscriminados.

 Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional a que continúe su apoyo al pueblo libio en sus esfuerzos para acabar con el asedio a nuestra capital Trípoli y las zonas montañosas del oeste. Y necesitamos que sigan apoyando nuestra lucha contra el tiránico régimen de Gadafi y su opresión de nuestras aspiraciones de libertad, democracia y dignidad.

 

 Consejo Nacional de Transición, Libia

 14 de abril 2011





Francia e Inglaterra persionan / Allies to step up military pressure on Libya – Africa – Al Jazeera English

14 04 2011

Allies to step up military pressure on Libya – Africa – Al Jazeera English.

traducción del inglés al español

Francia y Gran Bretaña han acordado aumentar la presión militar sobre el gobierno de Libia después de una reunión de las potencias mundiales en Doha prometió dinero rebeldes libios y los medios para defenderse.

Nicolas Sarkozy, el presidente francés, y David Cameron, el primer ministro británico, acordaron aumentar la presión militar sobre el líder libio Muammar Gaddafi durante una cena de trabajo el miércoles en París, según una fuente de la presidencia francesa.

Antes de una reunión de la OTAN el jueves, Londres y París se trasladó a ejercer más presión sobre sus aliados para ayudar a derrotar el régimen libio.

 

 

Cameron dijo que “no dejar piedra sin remover, militar, diplomática, política, para hacer cumplir la resolución de la ONU, para ejercer presión real sobre Gaddafi y para detener el atroz asesinato de civiles que se siguen llevando a cabo como lo hemos demostrado en nuestra televisión pantallas en Misurata y en otros lugares en Libia “.

La reunión de la OTAN fue parte de una campaña de tres vertientes de la comunidad internacional para encontrar una solución para poner fin a los combates en Libia y detener el estancamiento político en crecimiento.

El miércoles en Doha, el grupo de Libia en contacto con los llamados prometido ayuda financiera para los rebeldes.

Y el jueves, los líderes internacionales se reunieron en El Cairo para centrarse en las soluciones políticas y buscar maneras de reforzar la coordinación entre la Liga Árabe, la ONU y la Unión Africana.

Los movimientos diplomáticos llegan en medio de crecientes fricciones dentro de la alianza en una campaña aérea de la OTAN en Libia, que hasta ahora no ha de cambiar el equilibrio de poder en el terreno.

Hillary Clinton, la secretaria de Estado de EE.UU., que llegó a Berlín para las reuniones el jueves y el viernes, emitió un comunicado denunciando lo que ella dijo que continuaban los ataques contra civiles por las fuerzas de Gaddafi.

“En los últimos días, hemos recibido informes inquietantes de las atrocidades renovación llevada a cabo por las fuerzas de Gaddafi”, dijo.

Los ataques aéreos criticado

A pesar de que la OTAN y sus aliados se apresuraron a formular un frente unificado contra Libia, cinco grandes potencias emergentes expresaron dudas acerca de los ataques aéreos contra objetivos Gadafi e instó a poner fin a los combates.

La campaña aérea fue uno de los temas sobre la mesa cuando los líderes de Brasil, Rusia, India, China y Sudáfrica (BRIC) se reunieron en el sur de China para una cumbre de un día el jueves.

impulso de tres puntas
Un impulso de tres puntas está en marcha para encontrar una solución para poner fin a los combates en Libia y detener el estancamiento político en crecimiento.

 El grupo de contacto que se reunió en Doha el miércoles examinó un “mecanismo financiero temporal” para canalizar dinero a un fondo fiduciario para ayudar a los rebeldes luchan contra las fuerzas de Gaddafi.

 En una reunión en El Cairo el jueves, los líderes internacionales analizaron soluciones políticas destinadas a “reforzar la coordinación entre la Liga Árabe, la ONU, la Unión Africana y la Organización de la Conferencia Islámica”.

 En Berlín el jueves y el viernes, Libia encabeza la agenda de ministros de Relaciones Exteriores de la OTAN, centrado en una estrategia militar en el conflicto.
 

Al tiempo que expresa su preocupación por Libia, la fuerza de los comentarios de los líderes públicos variados, lo que sugiere que no surgió de la cumbre con una posición firmemente unidos.

“Estamos profundamente preocupados con la turbulencia en el Medio Oriente, el norte de África y las regiones de África Occidental”, dijeron los líderes en una declaración conjunta emitida después de la cumbre en el balneario de Sanya.

Mientras tanto, en Trípoli, Jaled Kaim, el viceministro de Relaciones Exteriores de Libia, denunció que elementos del grupo libanés Hezbolá estaban luchando junto a los rebeldes en el este de su país.

Él dijo que Qatar había enviado instructores militares a Libia y se suministra a los rebeldes de fabricación francesa Milán misiles anti-tanque.

Fondo fiduciario para los rebeldes

Mahmud Jibril, que se encarga de la política exterior para el Consejo de los rebeldes Nacional de Transición, se debió en Washington para reunirse con funcionarios estatales y del Departamento de Defensa y los líderes del Congreso. Pero su viaje fue cancelado y pospuesto las conversaciones, funcionarios de EE.UU., dijo.

En Doha, el grupo de contacto internacional sobre Libia decidió, después de una reunión de un día de duración, para establecer un “mecanismo financiero temporal” para ayudar a los rebeldes que buscan derrocar a Gaddafi.

Se afirmó que el régimen de Gaddafi ha perdido toda legitimidad y que debe dejar y permitir que el pueblo libio para decidir su futuro “.

Si bien hubo consenso en que debe ir Gadafi, surgieron diferencias sobre armar a los rebeldes.

declaración final de la reunión dijo que “los participantes en el grupo de contacto acordó continuar prestando apoyo a la oposición, incluido el apoyo material”.

Hamad bin Jassem al-Thani, primer ministro de Qatar, dijo a periodistas que la declaración se refiere a los “medios humanitaria, así como medios de defensa. Y eso significa que el pueblo libio debe obtener los medios que necesitan para defenderse.”

Pero parecía que reconocer que esta opinión no se llevó a cabo universalmente. Dijo que “la gente aquí reunidos tienen interpretaciones diferentes”, al tiempo que reiteró que “lo primero que necesita el pueblo libio es la auto-defensa”.

Mientras tanto, William Hague, el ministro de Exteriores británico, dijo que Gran Bretaña había sido el suministro de equipo no letal de los rebeldes, y que continuará haciéndolo.

Bélgica se opuso a armar a los rebeldes, mientras que Alemania insistió en que podría haber “una solución militar”.

Sin embargo, Mahmud Shammam, un portavoz de los rebeldes, indicó que la cuestión de las armas no requiere consenso.

“Si es necesario, vamos a solicitar (armas) de los países sobre una base bilateral”, dijo.








Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 2.090 seguidores